<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Is it true that if your fluent in Spanish, then learning Italian shouldn&#8217;t be much of a problem?</title>
	<atom:link href="http://www.stand-texas.org/learning-italian/is-it-true-that-if-your-fluent-in-spanish-then-learning-italian-shouldnt-be-much-of-a-problem/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.stand-texas.org/learning-italian/is-it-true-that-if-your-fluent-in-spanish-then-learning-italian-shouldnt-be-much-of-a-problem</link>
	<description>learning languages online....</description>
	<lastBuildDate>Tue, 11 Jan 2011 14:46:17 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Chris Crocerbritneylover</title>
		<link>http://www.stand-texas.org/learning-italian/is-it-true-that-if-your-fluent-in-spanish-then-learning-italian-shouldnt-be-much-of-a-problem/comment-page-1#comment-258</link>
		<dc:creator>Chris Crocerbritneylover</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 14 Jan 2010 02:21:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.stand-texas.org/learning-italian/is-it-true-that-if-your-fluent-in-spanish-then-learning-italian-shouldnt-be-much-of-a-problem#comment-258</guid>
		<description>i speak both but my italian is fluent and native. basically, spanish will help with SOME of italian.  but there are some major differences where the words are completely different. but italian vocab and grammer is closer to french than it is to spanish. in a 15-word italian sentence, 3 will probably be exclusive italian that doesn&#039;t share any cognant with spanish or french (like stanco (tired), stesso (same), imparare (to learn), mela (apple) (which actually derives from a greek word), pomeriggio (afternoon), pranzo (lunch), colazione (breakfast), macchina (car), tedesco (german), nonni (grandparents), chiudere (to close), lavoro (job), stanza (room), sbaglio (mistake), andare (to go), strega (witch), pazzo (crazy), fragola (strawberry), lampone (rasberry), anche (as well, also), cibo (food), fra (amongst), spaventare (to scare), mi piace (I like), bambino (child), compiti (homework), lui (him), lei (her) vicino (close by, near)then about 11 more words in that sentance will relate to only french (mangiare (to eat), più (more), mai (never) ancora (again), parola (word), bisogno (need), parlare (to speak), ritornare (to return), svegliare (to wake up), avere (to have), cane (dog) fratello (brother), sorella (sister), mattina (morning), domani (tomorrow), troppo (too much) trovare (to find), cercare (to search), giallo (yellow), faccia (face), tavolo (table), sera (evening), giorno (day), piangere (to cry), finestra (window), portare (to bring), prendere (to take), cuore (heart), paura (fear), guardare (to watch) volere (to want), lontano (far) etc. all those above have similar french words. then the remainder will be words that ONLY are similar to spanish (casa (house), sogno (dream), sempre (always), chiamare (to call), grazie (thank you), con (with), signora (ma&#039;am), signore (sir) etc. and then words that share roots in all three languages. my point is more words are similar to french, but italian and spanish are still pretty damn similar. just french and italian are closer just like spanish and portoghese are closer to eachother. also some pronunciation is different between span and ital. like in italian &#039;ch&#039; +i or e makes a &#039;k&#039; sound like &#039;kite&#039;. in spanish it makes a &#039;ch&#039; sound like in english. also italian &#039;c&#039; +i or e makes &#039;ch&#039; sound like &#039;CHerry&#039;. in spanish makes &#039;s&#039; sound. and qu+ a vowel in italian sounds like &#039;kwa&#039; not &#039;ka&#039; like in spanish. also in italian u can double any consonant except for q and h. in spanish only r and l.&lt;br&gt;&lt;b&gt;References : &lt;/b&gt;&lt;br&gt;i speak fluent italian. i know a lot of spanish and portoghese and french</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>i speak both but my italian is fluent and native. basically, spanish will help with SOME of italian.  but there are some major differences where the words are completely different. but italian vocab and grammer is closer to french than it is to spanish. in a 15-word italian sentence, 3 will probably be exclusive italian that doesn&#8217;t share any cognant with spanish or french (like stanco (tired), stesso (same), imparare (to learn), mela (apple) (which actually derives from a greek word), pomeriggio (afternoon), pranzo (lunch), colazione (breakfast), macchina (car), tedesco (german), nonni (grandparents), chiudere (to close), lavoro (job), stanza (room), sbaglio (mistake), andare (to go), strega (witch), pazzo (crazy), fragola (strawberry), lampone (rasberry), anche (as well, also), cibo (food), fra (amongst), spaventare (to scare), mi piace (I like), bambino (child), compiti (homework), lui (him), lei (her) vicino (close by, near)then about 11 more words in that sentance will relate to only french (mangiare (to eat), più (more), mai (never) ancora (again), parola (word), bisogno (need), parlare (to speak), ritornare (to return), svegliare (to wake up), avere (to have), cane (dog) fratello (brother), sorella (sister), mattina (morning), domani (tomorrow), troppo (too much) trovare (to find), cercare (to search), giallo (yellow), faccia (face), tavolo (table), sera (evening), giorno (day), piangere (to cry), finestra (window), portare (to bring), prendere (to take), cuore (heart), paura (fear), guardare (to watch) volere (to want), lontano (far) etc. all those above have similar french words. then the remainder will be words that ONLY are similar to spanish (casa (house), sogno (dream), sempre (always), chiamare (to call), grazie (thank you), con (with), signora (ma&#8217;am), signore (sir) etc. and then words that share roots in all three languages. my point is more words are similar to french, but italian and spanish are still pretty damn similar. just french and italian are closer just like spanish and portoghese are closer to eachother. also some pronunciation is different between span and ital. like in italian &#8216;ch&#8217; +i or e makes a &#8216;k&#8217; sound like &#8216;kite&#8217;. in spanish it makes a &#8216;ch&#8217; sound like in english. also italian &#8216;c&#8217; +i or e makes &#8216;ch&#8217; sound like &#8216;CHerry&#8217;. in spanish makes &#8217;s&#8217; sound. and qu+ a vowel in italian sounds like &#8216;kwa&#8217; not &#8216;ka&#8217; like in spanish. also in italian u can double any consonant except for q and h. in spanish only r and l.<br /><b>References : </b><br />i speak fluent italian. i know a lot of spanish and portoghese and french</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Americo G</title>
		<link>http://www.stand-texas.org/learning-italian/is-it-true-that-if-your-fluent-in-spanish-then-learning-italian-shouldnt-be-much-of-a-problem/comment-page-1#comment-257</link>
		<dc:creator>Americo G</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 14 Jan 2010 02:13:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.stand-texas.org/learning-italian/is-it-true-that-if-your-fluent-in-spanish-then-learning-italian-shouldnt-be-much-of-a-problem#comment-257</guid>
		<description>That&#039;s true. And, since you are learning French, this is going to be helpful too. Italian pronunciation sounds very clear for a Spanish ear, very different to French. 
But some italian words have cognates in French, but not in Spanish (i.e.: italian &quot;loro&quot; = french &quot;leur&quot; ; but spanish &quot;su&quot;), then knowing French, for you will be easier to understand some italian words.&lt;br&gt;&lt;b&gt;References : &lt;/b&gt;&lt;br&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>That&#8217;s true. And, since you are learning French, this is going to be helpful too. Italian pronunciation sounds very clear for a Spanish ear, very different to French.<br />
But some italian words have cognates in French, but not in Spanish (i.e.: italian &quot;loro&quot; = french &quot;leur&quot; ; but spanish &quot;su&quot;), then knowing French, for you will be easier to understand some italian words.<br /><b>References : </b></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Tropicales</title>
		<link>http://www.stand-texas.org/learning-italian/is-it-true-that-if-your-fluent-in-spanish-then-learning-italian-shouldnt-be-much-of-a-problem/comment-page-1#comment-255</link>
		<dc:creator>Tropicales</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 14 Jan 2010 01:14:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.stand-texas.org/learning-italian/is-it-true-that-if-your-fluent-in-spanish-then-learning-italian-shouldnt-be-much-of-a-problem#comment-255</guid>
		<description>Yes, it&#039;s true if you have an ear for languages.
Portuguese and French will follow as well. You&#039;ll pick it up quickly, especially if you apply yourself.&lt;br&gt;&lt;b&gt;References : &lt;/b&gt;&lt;br&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Yes, it&#8217;s true if you have an ear for languages.<br />
Portuguese and French will follow as well. You&#8217;ll pick it up quickly, especially if you apply yourself.<br /><b>References : </b></p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

